Tipo humanos del idioma coran
Tipo humanos del idioma coran
Surah- 2
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
الم﴿1﴾
`lm.
ذٰلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ﴿2﴾
Ésta es la Escritura, exenta de dudas, como dirección para los temerosos de Alá,
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ﴿3﴾
que creen en lo oculto, hacen la azalá y dan limosna de lo que les hemos proveído.
وَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَ مَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ﴿4﴾
creen en lo que se te ha revelado a ti y antes de ti, y están convencidos de la otra vida.
أُولٰئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴿5﴾
Ésos son los dirigidos por su Señor y sos los que prosperarán.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ﴿6﴾
Da lo mismo que adviertas o no a los infieles: no creen
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَ عَلَى سَمْعِهِمْ وَ عَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿7﴾
Alá ha sellado sus corazones y oídos; una venda cubre sus ojos y tendrán un castigo terrible.
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَ مَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ﴿8﴾
Hay entre los hombres quienes dicen: Creemos en Alá y en el último Día, pero no creen.
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ مَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنْفُسَهُمْ وَ مَا يَشْعُرُونَ﴿9﴾
Tratan de engañar a Alá y a los que creen; pero, sin darse cuenta, sólo se engañan a sí mismos.
فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضاً وَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ﴿10﴾
Sus corazones están enfermos y Alá les ha agravado su enfermedad. Tendrán un castigo doloroso por haber mentido.
وَ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ﴿11﴾
Cuando se les dice: No corrompáis en la tierra!, dicen: Pero si somos reformadores!
أَلاَ إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَ لٰكِنْ لاَ يَشْعُرُونَ﴿12﴾
No son ellos, en realidad, los corruptores? Pero no se dan cuenta.
وَ إِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَ نُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ أَلاَ إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَ لٰكِنْ لاَ يَعْلَمُونَ﴿13﴾
Cuando se les dice: Creed como creen los demás!, dicen: yEs que vamos a creer como creen los tontos? Son ellos los tontos, pero no lo saben.
وَ إِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَ إِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ﴿14﴾
Cuando encuentran a quienes creen, dicen: Creemos! Pero, cuando están a solas con sus demonios, dicen: Estamos con vosotros, era sólo una broma.
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ يَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿15﴾
Alá les devolverá la broma y les dejará que persistan en su rebeldía, errando ciegos.
EN EL NOMBRE DE ALLAH
surah-1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
!en el nombre de Ala` ,el compasivo, el misericordioso
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴿2﴾
Alabado sea Alá, Señor del universo
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ﴿3﴾
el Compasivo, el Misericordioso
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ﴿4﴾
Dueño del día del Juicio
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ﴿5﴾
A Ti solo servimos y a Ti solo imploramos ayuda.
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ﴿6﴾
Dirígenos por la vía recta
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَ لاَ الضَّالِّينَ﴿7﴾
la vía de los que Tú has agraciado, no de los que han incurrido en la ira, ni de los extraviados
tradoccion comentada de raul gonzalez bo`rnez